Just a quick coda to the recent case popularly referred to as “the wrong embryo case.” (And yes, I’ve used that terminology, too.) Thursday Carolyn Savage gave birth to a baby boy and the boy will be raises by the Morells, who are genetically related to him.
What’s most notable to me is the language the Morells used to describe Carolyn Savage. In earlier discussions here I and some commenters touched on whether she would be considered a surrogate. But the Morells chose to call her a “guardian angel” and the headline writer shortened that to “guardian.”
A long time ago on this blog I struggled with word choice in various surrogacy situations. Nothing like “guardian” ever crossed my mind.
It’s an interesting choice. I think, at least in this context, to be called a guardian is to given a certain amount of honor. It’s a more favorable term than “surrogate.” There is a way in which, particularly under these circumstances, it seems appropriate. But there is a tinge of something there that makes me a trifle uneasy. (Is it from the Handmaid’s Tale?)
I wonder if the term has a future outside of this one instance?